Наукова бібліотека ТНПУ ім В. Гнатюка висловлює щиру подяку випускнику факультету іноземних мов, кафедра перекладу (англійська, німецька мови) 2007 р. ТНПУ ім. В. Гнатюка Юрію Ігоровичу Куранту за подаровані книги.
Аристов Н. Б. Основы перевода / Н. Б. Аристов. – Москва : Издательство литературы на иностранных языках, 1959. – 264 с. | |
Бармак М. В. Основи права: кишеньковий довідничок / М. В. Бармак. – 5-те вид., допов. і переробл. – Тернопіль : Астон, 2004. – 368 с.
У довіднику подано короткий виклад теорії права, основних положень конституційного, цивільного, господарського, трудового, житлового, сімейного, адміністративного та кримінального законодавства України. |
|
Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. – Москва : Международные отношения, 1975. – 240 с. | |
Верба Л. Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов: посібник для перекладацьких відділень вузів / Л. Г. Верба. – Вінниця : Нова книга, 2003. – 160 с.
Посібник є стислим курсом порівняльної лексикології англійської і української мов. До нього входять такі розділи, як методи дослідження лексики, слово, його структура та мотивація, словотвір, функціональна диференціація лексики, особливості семантики слова та семантичних процесів, фразеологія та етимологія слова в англійській та українській мовах, виділяються спільні та відмінні риси у лексичних системах двох мов. Для практичних занять пропонуються вправи. Призначений для викладачів та студентів перекладацьких відділень вузів. Може бути використаний у нормативному курсі лексикології на філологічних відділеннях, зокрема для спеціальностей “англійська мова” та “українська мова як іноземна” |
|
Карабан В. Переклад англійської наукової і технічної літератури: граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми / В. І. Карабан. – 4-е вид. випр. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 576 с.
|
|
Корунець І. В. Порівняльна типологія англійської та української мов = Contrastive typology of the English languages: навчальний посібник / І. В. Корунець. – 2-ге вид., виправл. і доповн. – Вінниця : Нова книга, 2003. – 464 с.
Посібник своїм наповненням відповідає вимогам програми з предмета. Він може бути використаний викладачами порівняльного мовознавства, а також викладачами англійської мови вищих і спеціальних середніх навчальних закладів, аспірантами та студентами, які вивчають і цікавляться спільними (ізоморфними) й відмінними (аломорфними) рисами та явищами англійської та української мов. |
|
Корунець І. В. Теорія і практика перекладу = Theory and practice of translation: аспектний переклад / І. В. Корунець. – Вінниця : Нова книга, 2003. – 448 с.
|
|
Попередження інтерференції мови оригіналу в перекладі: вибрані граматичні та лексичні проблеми перекладу з української мови на англійську : навчальний посібник / за ред. В. І. Карабана. – Вінниця : Нова книга, 2003. – 208 с.
У посібнику вперше граматичні та лексичні проблеми перекладу з української мови на англійську розглядаються з точки зору попередження інтерференції мови оригіналу (рідної мови) у перекладі іноземною (англійською) мовою. |
|
Пособие по переводу с английского языка на русский / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. – Москва : Высшая школа, 1973. – 134 с.
|
|
Пособие по переводу технической литературы (английский язык) / Л. С. Бардухаров, Ю. И. Жукова, И. В. Квасюк, А. Д. – Москва : Высшая школа, 1967. – 284 с. | |
Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы: фонетика, грамматика, лексика / А. Л. Пумпянский. – Москва : Академия наук СССР, 1962. – 448 с. | |
Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода / Я. И. Рецкер. – Москва : Международные отношения, 1974. – 216 с.
В книге рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Сопоставляя лексико-грамматические и стилистические особенности английского и французского языков с их функциональными соответствиями в русском языке, автор раскрывает логико-семантическую основу всевозможных преобразований в процессе перевода. |
|
Теорія і практика перекладу з української мови на англійську мову = Theory and practice translation from Ukrainian into English: посібник-довідник / В’ячеслав Карабан, Джеймс Мейс. – Вінниця : Нова книга, 2003. – 608 с.
Перший в Україні і світі посібник-довідник з перекладу з української мови на англійську охоплює всі основні труднощі перекладу і складається з 6 розділів, кожен з яких містить кілька підрозділів, що включають теоретичний довідковий матеріал та завдання на переклад. Посібник-довідник призначено для студентів, які вивчають англійську мову і переклад, викладачів англійської мови і перекладу, перекладачів-початківців, а також для всіх тих, хто хоче вдосконалити свої навички перекладу з української мови на англійську. |
|
Читалина Н. А. Учитесь переводить: лексические проблемы перевода / Н. А. Читалина. – Москва : Международные отношения, 1975. – 80 с.
Пособие ставит целью развитие навыков перевода с английского языка на русский. Оно содержит как теоретические обобщения, так и упражнения, построенные на оригинальном материале английской и американской периодики и художественной литературы. |
|
Швачко С. О. Проблеми синхронного перекладу: навчальний посібник / С. О. Швачко. – Вінниця : Фоліант, 2004. – 112 с. | |
Lexicon of terms and concepts in public administration, public policy and political science / S. Badger, M. Bejzyk, S. Christianson, S. Currie [and other]. – Kyiv : Osnovy, 1994. – 448 l. | |
Nesterenko N. A course in interpreting and translation / N. Nesterenko, K. Lysenko. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 240 с.
Посібник призначається для студентів факультетів іноземних мов, філологів широкого профілю, перекладачів та інших спеціалістів в області гуманітарних дисциплін. |
|
Cassell’s new german and english dictionary: With a Phonetic Key to Pronunciation / Karl Breul; John Heron Lepper, Rudolph Kottenhahn. – New York : Funk and Wagnalls Company, 1939. – 687 l. | |
The American heritage dictionary of the English language / William Morris. – Boston : Houghton Mifflin, 1975. – 1660 l. |